和合本
現在你們要追想,此日以前,耶和華的殿沒有一塊石頭壘在石頭上的光景。

當代聖經譯本
「『從今以後,你們要回想重建耶和華殿之前的光景。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「現在你們要反省,從今日起回想過往,就是在耶和華的殿還沒有一塊石頭疊在另一塊石頭上面以前,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主說:「難道你們沒有看見所發生的事嗎?在沒有開始重建聖殿以前,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
現在你們要追想,此日以前,耶和華的殿沒有一塊石頭壘在石頭上的光景。

CNET中譯本
現在你們要思想不久以前的日子,耶和華的殿沒有一塊石頭壘在石頭上之前。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
哈該曰、耶和華雲、斯民斯族於我前亦若是、其手所作之工、及所獻之物、皆為不潔、