和合本
與我說話的天使對我說:「你要宣告說,萬軍之耶和華如此說:我為耶路撒冷為錫安,心裡極其火熱。

當代聖經譯本
那位天使對我說:「你要宣告,萬軍之耶和華說,『我對耶路撒冷,對錫安充滿了火熱的愛。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
那與我說話的天使對我說:「你要宣告:『萬軍之耶和華這樣說:我為耶路撒冷和錫安心裡充滿嫉恨。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
天使要我把上主─萬軍的統帥所說的話宣告出來。他說:「我深深地愛惜耶路撒冷─我的聖城,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
與我說話的天使對我說:「你要宣告說,萬軍之耶和華如此說:我為耶路撒冷為錫安,心裡極其火熱。

CNET中譯本
天使就轉身對我說:「你要喊出:全能之耶和華說:『我為耶路撒冷、為錫安,甚為感動。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
與我言之使謂我曰、爾其呼雲、萬軍之耶和華曰、我為耶路撒冷與錫安、熱中特甚、