和合本
與巴比倫人同住的錫安民哪,應當逃脫。

當代聖經譯本
住在巴比倫城的人啊,快逃到錫安吧!』」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶和華說:「嗨!與巴比倫的居民同住的錫安的人民哪!逃跑吧!」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版

“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
與巴比倫的民女同住的錫安民哪,應當逃脫。

CNET中譯本
「與巴比倫人同住的錫安民哪,逃吧!」。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
咨、與巴比倫女偕居之錫安歟、爾其逃避、