和合本
和靠近的哈馬,並推羅、西頓;因為這二城的人大有智慧。

當代聖經譯本
以及與大馬士革比鄰的哈馬。 極其聰明的泰爾和西頓也無法倖免。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
又臨到大馬士革邊界的哈馬,還有推羅、西頓,儘管她們有極大的智慧。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
哈得拉邊境的哈馬也屬於他,泰爾,西頓兩城的人和他們的才智也屬於上主。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
和靠近的哈馬,並推羅、西頓;因為這二城的人大有智慧。

CNET中譯本
靠近大馬士革的哈馬,並推羅、西頓;雖然他們自認為大有智慧。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
亦歸於推羅西頓、以其大有智慧也、