和合本
推羅為自己修築保障,積蓄銀子如塵沙,堆起精金如街上的泥土。

當代聖經譯本
泰爾為自己建造堡壘, 堆積的銀子多如塵土, 金子多如街上的泥土。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
推羅為自己建造了堡壘,堆積銀子,多如塵沙,積聚精金,多如街上的泥土。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
泰爾為自己建築堡壘,堆積金銀,多得像街上的塵土。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
推羅為自己修築保障,積蓄銀子如塵沙,堆起精金如街上的泥土。

CNET中譯本
推羅為自己修築了堡壘,積蓄銀子如塵沙,堆起精金如街上的泥土!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
推羅為己建保障、積銀如塵土、積精金如衢泥、