和合本
耶和華又吩咐我說:「你再取愚昧人所用的器具,

當代聖經譯本
耶和華又對我說:「你再拿起愚昧牧人的器具,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶和華又對我說:「你去取愚昧牧人的裝備來。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主對我說:「你再一次去作牧人吧;這次是壞牧人。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶和華又吩咐我說:「你再取愚昧牧人所用的器具,

CNET中譯本
耶和華又吩咐我說:「你再取愚昧牧人所用的器具。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶和華謂我曰、復取愚牧之器、