和合本
其餘的各家,男的獨在一處,女的獨在一處。

當代聖經譯本
其餘各家也都哀哭,男女分開。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
其餘的各家都是一家一家獨在一處,他們的婦女也獨在一處。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版

“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
其餘的各家,男的獨在一處,女的獨在一處。

CNET中譯本
其餘的各家,男的在一處,女的在一處。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
其餘之家、男女異室而居、