和合本
那日,耶和華必使他們大大擾亂。他們各人彼此揪住,舉手攻擊。

當代聖經譯本
到那天,耶和華必使他們慌亂不堪,彼此揪住,互相毆打。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
到那日,耶和華必使他們大大慌亂,他們各人互相抓住對方的手,並舉起手來互相攻擊。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
在那天,上主要使他們混亂,驚惶;人人抓住身旁的人就打。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
那日,耶和華必使他們大大擾亂。他們各人彼此揪住,舉手攻擊。

CNET中譯本
那日,耶和華必使他們大大擾亂;他們各人彼此揪住,互相攻擊。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
是日耶和華必使其中、大為擾亂、鄰里互相執手、舉手相擊、