和合本
你們卻褻瀆我的名,說:『耶和華的桌子是污穢的,其上的食物是可藐視的。』

當代聖經譯本
可是,你們卻褻瀆我的名,竟然說我的桌子是污穢的,上面的祭物是可藐視的。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
萬軍之耶和華說:「你們卻褻瀆了我,因你們以為主的桌子是污穢的,桌上的食物也是可藐視的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你們卻褻瀆我,說我的祭壇是污穢的;你們供獻自己所厭惡的食物。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你們卻褻瀆我的名,說:『耶和華的桌子是污穢的,其上的食物是可藐視的。』

CNET中譯本
你們卻褻瀆我的名說:『耶和華的桌子是平常的,其上祭物是討厭的。』
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
惟爾侮之、曰、耶和華之幾不潔、其上之食品、可藐視也、