和合本
「看哪,耶和華大而可畏之日未到以前,我必差遣先知以利亞到你們那裡去。

當代聖經譯本
「看啊,在耶和華那偉大而可畏的日子來臨以前,我必差遣以利亞先知到你們那裡。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「看哪!在耶和華大而可畏的日子來到以先,我必差派以利亞先知到你們那裡去。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
「可是,在上主大而可畏的日子來到以前,我要差派先知以利亞到你們那裡。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
「看哪,耶和華大而可畏之日未到以前,我必差遣先知以利亞到你們那裡去。

CNET中譯本
看哪!耶和華大而可畏之日未到以前,我必差遣先知以利亞到你們那裡去!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
在耶和華大而可畏之日未至以先、我必遣先知以利亞詣爾、