和合本
這些寶石都要按著以色列十二個兒子的名字,彷彿刻圖書,刻十二個支派的名字。

當代聖經譯本
要用刻圖章的方法在每一顆寶石上刻一個以色列兒子的名字,十二顆寶石代表十二支派。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
按著以色列眾子的名字,這些寶石要有十二塊;按著他們的名字刻印章,按他們的名字各代表十二個支派。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
十二塊寶石的每一塊都要刻上雅各一個兒子的名字,代表以色列的十二支族。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
這些寶石都要按著以色列十二個兒子的名字,彷彿刻圖書,刻十二個支派的名字。

CNET中譯本
這些寶石都要按著以色列十二個兒子的名字,彷彿刻印章,刻十二個支派的名字。。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
寶石之數、循以色列諸子之名、凡十有二、用鐫印法、每寶石鐫一名、以當十二支派、