和合本
他們回答說:「在猶太的伯利恆。因為有先知記著,說:

當代聖經譯本
他們回答說:「在猶太的伯利恆,因為先知這樣記載,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們回答:「在猶太的伯利恆。因為有先知在經上這樣說:
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們回答:「在猶太的伯利恆,因為先知曾這樣寫著:
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他們回答說:「在猶太的伯利恆。因為有先知記著,說:

CNET中譯本
他們回答說:「在猶太的伯利恆,因為有先知記著說:
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
僉曰、猶大之伯利恆、蓋先知載雲、

新漢語譯本
他們說:「在猶太的伯利恆,因為先知曾這樣記載:
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
他們回答說:「在猶太省的伯利恆,因為先知[彌迦]曾經這樣寫道:
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”