和合本
於是,魔鬼離了耶穌,有天使來伺候他。

當代聖經譯本
於是魔鬼離開了耶穌,這時有天使前來伺候祂。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
於是魔鬼離開了耶穌,有天使前來服事他。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
於是,魔鬼離開了耶穌,天使就前來伺候他。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
於是,魔鬼離了耶穌,有天使來伺候他。

CNET中譯本
於是魔鬼離開耶穌,有天使來伺候他。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
於是魔去之、天使至而服事焉、○

新漢語譯本
於是魔鬼離開了耶穌。看啊,有天使前來服侍他。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
於是魔鬼離開,天使便來伺候耶穌。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”