和合本
耶穌聽見約翰下了監,就退到加利利去;

當代聖經譯本
耶穌聽見約翰被捕入獄,就回到加利利。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶穌聽見約翰被捕,就往加利利去。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
耶穌聽見約翰被關在監獄裡,就避開,到加利利去。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶穌聽見約翰下了監,就退到加利利去;

CNET中譯本
當耶穌聽見約翰被捕下獄,就回到加利利去,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶穌聞約翰下獄、乃退往加利利、

新漢語譯本
耶穌聽說約翰被捕了,就回到加利利。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
耶穌聽說約翰被關進監獄,就回到加利利省去。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”