和合本
他的名聲就傳遍了?利亞。那裡的人把一切害病的,就是害各樣疾病、各樣疼痛的和被鬼附的、癲癇的、癱瘓的,都帶了來,耶穌就治好了他們。

當代聖經譯本
祂的名聲傳遍了整個敘利亞。人們把一切患病的,就是患各種疾病的、疼痛的、癲癇的、癱瘓的,以及被鬼附身的都帶到祂面前,祂都醫治了他們。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他的名聲傳遍了敘利亞全地,人們就把一切患病的,就是患各種疾病、疼痛、鬼附、癲癇、癱瘓的,都帶到他面前,他就醫好他們。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他的名聲傳遍了敘利亞,因此那裡的居民把患各種疾病,受各樣痛苦的人:例如被鬼附身的,癲癇的,癱瘓的,都帶到他跟前來,他一一治好了他們。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他的名聲就傳遍了敘利亞。那?的人把一切害病的,就是害各樣疾病、各樣疼痛的和被鬼附的、癲癇的、癱瘓的,都帶了來,耶穌就治好了他們。

CNET中譯本
他的名聲就傳遍了述利亞。人把一切害各樣疾病和各樣痛症的、遽發症的、癱瘓的、和被鬼附的,都帶了來,耶穌就治好了他們。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
聲名洋溢於敘利亞、人攜諸負病、疾苦、患鬼、癲癇、癱瘓者、就之、悉醫焉、

新漢語譯本
他的傳聞傳遍了敘利亞,人就把所有病人,就是受各種疾病和痛苦折磨的、被鬼附身的、精神失常的和癱瘓的,都送到他那裡,他把他們都治好了。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
有關他的新聞傳遍了敘利亞各地,人們便把所有害各種疾病,受著嚴重痛苦,被鬼附身,以及患癲癇和癱瘓症的人,都帶來給耶穌;耶穌把他們都一一治好了。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”