和合本
當下,有許多人從加利利、低加波利、耶路撒冷、猶太、約但河外來跟著他。

當代聖經譯本
因此,有大群的人跟從了祂,他們來自加利利、低加坡里、耶路撒冷、猶太和約旦河東。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
於是有許多人從加利利、低加波利、耶路撒冷、猶太和約旦河東來跟從耶穌。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
成群的人從加利利,十邑,耶路撒冷,猶太,和約旦河對岸一帶來跟隨他。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
當下,有許多人從加利利、低加波利、耶路撒冷、猶太、約但河外來跟著他。

CNET中譯本
當下,有許多人從加利利、低加波里、耶路撒冷、猶太,和約但河外,來跟著他。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
時、有眾自加利利、低加波利、耶路撒冷、猶太、及約但外從之、

新漢語譯本
於是有一大群人從加利利、低加坡里、耶路撒冷、猶太和約旦河東岸來跟隨耶穌。耶穌受洗,受試探後回到加利利,在迦百農開始他的傳道工作。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
於是很多人就成群結隊地從加利利、低加波利、耶路撒冷、猶太、和約旦河對岸一帶,來跟隨他。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”