和合本
有人想要告你,要拿你的裡衣,連外衣也由他拿去;

當代聖經譯本
有人想控告你,要奪取你的內衣,連外衣也給他。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
有人要告你,想拿你的襯衫,就連外套也讓他拿去。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
有人打你的右臉,連左臉也讓他打吧!有人拉你上法庭,要你的內衣,連外衣也給他吧!
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
有人想要告你,要拿你的?衣,連外衣也由他拿去;

CNET中譯本
若有人想要告你,要拿你的裡衣,連外衣也由他拿去。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
或欲訟爾、索爾裡衣、即外服亦聽其取之、

新漢語譯本
有人想控告你,要拿你的襯衣,連外衣也要給他拿去。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
有人想告你,要拿走你的內衣,就連外衣也給他。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”