和合本
「你要用精金做一面牌,在上面按刻圖書之法刻著『歸耶和華為聖』。

當代聖經譯本
「你也要用純金造一塊牌子,以刻印章的方法刻上『奉獻給耶和華』的字樣,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「你要用精金做一面牌子,在牌上像刻印章般刻著:『歸耶和華為聖』。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
「要用純金做一面牌子,上面刻著『聖化歸屬上主』。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
「你要用精金作一面牌,在上面按刻圖書之法刻著『歸耶和華為聖』。

CNET中譯本
「你要用精金做一面牌,在上面按刻印章之法,刻著「歸耶和華為聖」。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
以精金作牌、用鐫印法、鐫字其上、曰於耶和華為聖、