和合本
「你們要進窄門。因為引到滅亡,那門是寬的,路是大的,進去的人也多;

當代聖經譯本
「你們要進窄門,因為通向滅亡的門大,路寬,進去的人也多;
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「你們當進窄門,因為引到滅亡的門是寬的,路是大的,進去的人也多;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
「你們要從窄門進去;因為那通向滅亡的門是寬的,路是好走的,朝著這方向走的人很多。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
「你們要進窄門。因為引到滅亡,那門是寬的,路是大的,進去的人也多;

CNET中譯本
「你們要進窄門,因為引到滅亡的門是闊的,路是大的,進去的人也多。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
當入窄門、蓋引而之亡者、其門也闊、其路也寬、入之者眾、

新漢語譯本
「你們要進窄門,因為通往滅亡的門是寬闊的,路是寬廣的,進去的人很多;
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
「你們要從窄門進去。因為寬門接著通往滅亡的大路,很多人從那門進去。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”