和合本
所以,憑著他們的果子就可以認出他們來。」

當代聖經譯本
因此,你們可以憑他們結的果子認出他們。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
因此你們憑著他們的果子就可以認出他們來。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
所以,從他們的行為,你們能夠認出假先知來。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
所以,憑著他們的果子就可以認出他們來。

CNET中譯本
所以憑著他們的果子,就可以認出他們來。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
故因其果而識之、

新漢語譯本
因此,憑著他們的果子,就可以認出他們來。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
樹的好壞,可以從它們所結的果子辨認出來[人是不是假先知,也可以從他們的行為分辨出來]。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”