和合本
他們出去,竟把他的名聲傳遍了那地方。

當代聖經譯本
但他們出去後把祂所行的事傳遍了那一帶。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們卻出去,把他所作的事傳遍了那一帶。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
可是,他們一出去就把耶穌的事傳遍那一帶地方。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他們出去,竟把他的名聲傳遍了那地方。

CNET中譯本
他們出去,竟把他的名聲傳遍了全區。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
二人出、?揚其名於斯地、○

新漢語譯本
可是他們一出去,就把耶穌的消息傳遍了整個地區。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
可是他們出去,卻把耶穌的名聲傳遍那個地區。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”