和合本
把冠冕戴在他頭上,將聖冠加在冠冕上,

當代聖經譯本
戴上禮冠,把聖冠繫在禮冠上。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你要把禮冠戴在他頭上,又把聖冠放在禮冠上。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
把刻著『聖化歸屬上主』那聖牌繫在禮冠上,然後替他戴上,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
把冠冕戴在他頭上,將聖冠加在冠冕上,

CNET中譯本
把禮冠戴在他頭上,將聖冠加在禮冠上。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
以冠冠首、上加聖冕、