和合本
人的仇敵就是自己家裡的人。

當代聖經譯本
家人之間反目成仇。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
人的仇敵就是自己的家人。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
人的仇敵就是自己家裡的人。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
人的仇敵就是自己家?的人。

CNET中譯本
人的仇敵,就是自己家裡的人。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
而仇敵即家人矣、

新漢語譯本
人的仇敵就是自己的家人。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
家人之間因為跟隨我或反對我而互相反目[參看舊約《彌迦書》七章六節。這話乍聽起來似乎和上帝的旨意背道而馳,因為他本來是要人和睦相處的。但仔細一想,就會悟出其中的道理。因為耶穌來傳福音,必會引起順從者和反對者之間的對立。這些對立甚至可能發生於家人之間。但福音必須傳開,否則所有的人都要永遠滅亡。]
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”