和合本
約翰在監裡聽見基督所做的事,就打發兩個門徒去,

當代聖經譯本
約翰在監獄中聽到基督所做的事,就差兩個門徒去問祂:
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
約翰在監獄裡聽見基督所作的,就派門徒去問他:
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
施洗者約翰在監獄裡聽見了關於基督的工作,就派他的門徒去見耶穌,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
約翰在監?聽見基督所作的事,就打發兩個門徒去,

CNET中譯本
當約翰在監裡聽見基督所作的事,就打發門徒去問他:
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
約翰在獄、聞基督所行、則遣其徒問之、

新漢語譯本
約翰在獄中聽見基督所做的事,就派自己的門徒去,
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
施洗者約翰在獄中聽到基督在做的事,就派門徒去
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”