和合本
約翰來了,也不吃也不喝,人就說他是被鬼附著的;

當代聖經譯本
約翰來了,也不吃也不喝,他們就說他被鬼附身。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
約翰來了,不吃也不喝,人說他是鬼附的;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
約翰來了,不吃不喝,大家說:『他有鬼附身!』
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
約翰來了,也不吃也不喝,人就說他是被鬼附著的;

CNET中譯本
約翰來了,也不吃、也不喝,人就說:『他是被鬼附著的!』
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
蓋約翰至、不食不飲、人言其患鬼、

新漢語譯本
因為約翰來了,不吃不喝,人就說:『他被鬼附身了。』
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
「因為約翰來,也不吃,也不喝,大家就說:『他是被鬼附身的。』
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”