和合本
要取些公牛的血,用指頭抹在壇的四角上,把血都倒在壇腳那裡。

當代聖經譯本
然後,把血帶到祭壇那裡,用手指把血塗在壇的四個角上,剩下的血倒在壇腳。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你要取些公牛的血,用你的指頭抹在祭壇的角上,把其餘的血都倒在祭壇腳前。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
要拿一些牛的血,用指頭抹在祭壇上那四個凸起的角上;把剩餘的血倒在壇腳。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
要取些公牛的血,用指頭抹在壇的四角上,把血都倒在壇腳那裡。

CNET中譯本
要取些公牛的血,用指頭抹在壇的四角上,把其他的血都倒在壇腳那裡。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
取犢之血、以指釁於壇角、餘血傾於壇基、