和合本
但我告訴你們,在這裡有一人比殿更大。

當代聖經譯本
我告訴你們,這裡有一人比聖殿更偉大,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我告訴你們,這裡有一位是比聖殿更大的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我告訴你們,這裡有比聖殿更重要的。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
但我告訴你們,在這?有一人比殿更大。

CNET中譯本
我告訴你們,有比殿更大的在這裡。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我語汝、在此有大於殿者、

新漢語譯本
我告訴你們,比聖殿更大的就在這裡。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
我告訴你們,這裡有一位比聖殿還大的人[指耶穌自己]。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”