和合本
耶穌說:「你們中間誰有一隻羊,當安息日掉在坑裡,不把他抓住,拉上來呢?

當代聖經譯本
耶穌回答說:「如果你們有一隻羊在安息日掉進坑裡,難道你們不把牠拉上來嗎?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶穌回答:「你們當中有哪一個,他僅有的一隻羊在安息日跌進坑裡,會不把羊抓住拉上來呢?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
耶穌回答:「假如你們當中有人有一隻羊,這隻羊在安息日掉進坑裡去,怎麼辦呢?他不把羊拉上來嗎?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶穌說:「你們中間誰有一隻羊,當安息日掉在坑?,不把牠抓住,拉上來呢?

CNET中譯本
耶穌對他們說:「你們中間誰有一隻羊,當安息日掉在坑裡,不把牠抓住拉上來呢?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶穌曰、爾中孰有羊、安息日陷於坎、不援而出之乎、

新漢語譯本
耶穌對他們說:「你們當中誰有一隻羊在安息日掉進坑裡,不把牠抓住,拉上來呢?
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
耶穌說:「如果你們當中誰有一隻羊,安息日掉進一個坑裡,難道不把牠抓住、拉上來嗎?
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”