和合本
他卻回答那人說:「誰是我的母親?誰是我的弟兄?」

當代聖經譯本
耶穌說:「誰是我的母親?誰是我的兄弟?」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他回答那人:「誰是我的母親?誰是我的弟兄?」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
耶穌回答:「誰是我的母親?誰是我的兄弟?」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他卻回答那人說:「誰是我的母親?誰是我的弟兄?」

CNET中譯本
耶穌卻回答那人說:「誰是我的母親?誰是我的兄弟?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶穌謂之曰、孰為我母我兄弟乎、

新漢語譯本
但耶穌回答說:「誰是我的母親?誰是我的兄弟?」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
他回答說:「誰是我的母親,誰是我的兄弟呢?」
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”