和合本
希律就想要殺他,只是怕百姓,因為他們以約翰為先知。

當代聖經譯本
他想殺掉約翰,但怕觸怒百姓,因為他們都認為約翰是先知。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他想殺約翰,但又害怕群眾,因為他們都認為約翰是個先知。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
希律想殺他,但是怕人民,因為他們都認為約翰是先知。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
希律就想要殺他,只是怕百姓,因為他們以約翰為先知。

CNET中譯本
雖然希律想要殺他,只是怕百姓,因為他們以約翰為先知。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
希律欲殺之、而懼眾、因眾以之為先知也、

新漢語譯本
希律本想殺約翰,但又害怕群眾,因為他們一直認為約翰是先知。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
希律王本來是要殺約翰的,但他恐怕那樣會觸怒百姓,因為百姓都以為約翰是個先知。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”