和合本
這百姓用嘴唇尊敬我,心卻遠離我;

當代聖經譯本
『這些人嘴上尊崇我, 心卻遠離我,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
『這人民用嘴唇尊敬我,心卻遠離我;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
這人民用唇舌尊敬我,他們的心卻遠離我。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
這百姓用口所出的話親近我,嘴唇尊敬我,心卻遠離我。

CNET中譯本
『這百姓用嘴唇尊敬我,心卻遠離我;
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
曰、斯民以口尊我、而心則遠我、

新漢語譯本
『這民用嘴唇尊敬我,心卻遠離我。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
這些人用嘴巴尊崇我,然而心卻遠離我。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”