和合本
人若賺得全世界,賠上自己的生命,有什麼益處呢?人還能拿什麼換生命呢?

當代聖經譯本
人若賺得全世界,卻喪失自己的生命,又有什麼益處呢?人還能拿什麼換回自己的生命呢?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
人若賺得全世界,卻賠上自己的生命,有什麼好處呢?人還能用什麼換回自己的生命呢?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
一個人就是贏得了全世界,卻賠上了自己的生命,有甚麼益處呢?沒有!他能夠拿甚麼去換回自己的生命呢?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
人若賺得全世界,賠上自己的生命,有甚麼益處呢?人還能拿甚麼換生命呢?

CNET中譯本
人若賺得全世界,卻賠上自己的生命,有甚麼益處呢?人還能拿甚麼換生命呢?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
利盡天下、而失其生、何益之有、人將以何者易其生乎、

新漢語譯本
人就算賺得全世界,卻賠上自己的生命,有甚麼好處呢?人還能拿甚麼換取自己的生命呢?
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
人如果喪失了靈魂,就算他得到全世界,又有什麼用呢?他能拿甚麼換回自己的靈魂呢?
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”