和合本
忽然,有摩西、以利亞向他們顯現,同耶穌說話。

當代聖經譯本
忽然,摩西和以利亞一起出現,跟耶穌談話。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
忽然,摩西和以利亞向他們顯現,跟耶穌談話。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
忽然,三個門徒看見摩西和以利亞在跟耶穌講話。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
忽然,有摩西、以利亞向他們顯現,同耶穌說話。

CNET中譯本
忽然摩西和以利亞向他們顯現,同耶穌說話。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
摩西以利亞見、與之語、

新漢語譯本
看啊,有摩西和以利亞向他們顯現,與耶穌說話。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
突然,[古代以色列的先知]摩西和以利亞顯現在他們面前,和耶穌說話。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”