和合本
「你要這樣照我一切所吩咐的,向亞倫和他兒子行承接聖職的禮七天。

當代聖經譯本
「你要照我的吩咐,為亞倫父子們舉行授聖職禮,歷時七天。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「這樣,你要照我吩咐你的,向亞倫和他的兒子行接受聖職的禮七天。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
「你要照我所吩咐的一切,為亞倫和他的兒子們舉行就聖職典禮七天。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
「你要這樣照我一切所吩咐的,向亞倫和他兒子行承接聖職的禮七天。

CNET中譯本
「你要這樣照我一切所吩咐的,為亞倫和的他兒子行按立禮七天。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾必遵我所諭、施於亞倫及其子、行此立任聖職之禮、歷至七日、