和合本
要潔淨壇七天,使壇成聖,壇就成為至聖。凡挨著壇的都成為聖。」

當代聖經譯本
你們連續七天都要這樣做,這樣祭壇便完全聖潔,凡是碰到祭壇的都變得聖潔。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你要為祭壇行贖罪祭七天,也要使它成聖,這樣,祭壇就成為至聖;一切觸著祭壇的東西,都要成聖。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你要每天這樣做,一連七天,使祭壇完全成聖。凡接觸到祭壇的人或物都會被神聖的威力所傷。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
要潔淨壇七天,使壇成聖,壇就成為至聖。凡挨著壇的都成為聖。」

CNET中譯本
要為壇贖罪七天,使壇分別為聖,壇就成為至聖。凡接觸壇的都成為聖。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
贖壇七日、使之成聖、其壇遂為至聖、凡觸之者、皆為聖焉、○