和合本
你不應當憐恤你的同伴,像我憐恤你嗎?』

當代聖經譯本
難道你不應該憐憫你的同伴,就像我憐憫你一樣嗎?』
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
難道你不應該憐憫你的同伴,好像我憐憫你一樣嗎?』
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你不該寬容你的同伴,像我寬容你一樣嗎?』
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你不應當憐恤你的同伴,像我憐恤你嗎?』

CNET中譯本
難道你不應該憐恤你的同伴,像我憐恤你嗎?』
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
不當矜恤同儕、猶我矜恤爾乎、

新漢語譯本
難道你不該像我憐憫你一樣,憐憫你的同伴嗎?』
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
我對你慈悲,你對你的伙伴,不應該也慈悲嗎?』
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”