和合本
法利賽人說:「這樣,摩西為什麼吩咐給妻子休書,就可以休他呢?」

當代聖經譯本
他們追問:「那麼,為什麼摩西說,只要給妻子休書,就可以休她呢?」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們就問:「為什麼摩西卻吩咐『人若給了休書,就可以休妻』呢?」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
法利賽人問他:「那麼,為甚麼摩西給我們一條誡命,說丈夫給妻子一張休書就可以休棄她呢?」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
法利賽人說:「這樣,摩西為甚麼吩咐給妻子休書,就可以休她呢?」

CNET中譯本
法利賽人又說:「這樣,為甚麼摩西吩咐只要給妻子一張離婚書,就可以和她離婚呢?」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
曰、然則摩西命予離書出之、何也、

新漢語譯本
法利賽人對耶穌說:「那麼,摩西為甚麼吩咐我們,人給妻子休書,就可以休她呢?」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
猶太教法利賽宗的信徒說:「那麼,摩西為甚麼說男人給妻子休書,就可以休她呢?」[參看舊約《申命記》二十四章一至三節]。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”