和合本
他說:「什麼誡命?」耶穌說:「就是不可殺人;不可姦淫;不可偷盜;不可作假見證;

當代聖經譯本
那人問:「什麼誡命呢?」 耶穌答道:「不可殺人,不可通姦,不可偷盜,不可作偽證,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他問:「什麼誡命?」耶穌回答:「就是『不可殺人,不可姦淫,不可偷盜,不可作假證供;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他就問:「哪些誡命呢?」耶穌說:「不可殺人;不可姦淫;不可偷竊;不可作假證;
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他說:「甚麼誡命?」耶穌說:「就是不可殺人;不可姦淫;不可偷盜;不可作假見證;

CNET中譯本
他說:「那些誡命?」耶穌回答說:「不可殺人,不可姦淫,不可偷盜,不可作假見證,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
曰、何誡乎、耶穌曰、勿殺、勿淫、勿竊、勿妄證、

新漢語譯本
他說:「甚麼誡命?」耶穌說:「不可殺人、不可通姦、不可偷盜、不可作偽證、
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
那人問:「甚麼誡命呢?」耶穌回答說:「就是『不可謀殺,不可通姦,不可偷竊,不可做假見證;
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”