和合本
當孝敬父母,又當愛人如己。」

當代聖經譯本
要孝敬父母,並且愛鄰如己。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
當孝敬父母,當愛人如己』。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
要孝敬父母;要愛鄰人,像愛自己一樣。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
當孝敬父母,又當愛人如己。」

CNET中譯本
孝敬父母,並且愛人如己。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
敬爾父母、愛鄰如己、

新漢語譯本
要孝敬父母、要愛鄰如己。」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
要孝敬父母。』還有,『要愛鄰居如愛自己。』」
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”