和合本
耶穌說:「你若願意作完全人,可去變賣你所有的,分給窮人,就必有財寶在天上;你還要來跟從我。」

當代聖經譯本
耶穌告訴他:「如果你想做到純全,就去變賣所有的產業,送給窮人,你就必有財寶存在天上,然後你來跟從我。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶穌對他說:「如果你想要完全,就去變賣你所有的,分給窮人,你就必定有財寶在天上,而且你要來跟從我。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
耶穌說:「如果你要達到更完全的地步,去賣掉你所有的產業,把錢捐給窮人,你就會有財富積存在天上;然後來跟從我。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶穌說:「你若願意作完全人,可去變賣你所有的,分給窮人,就必有財寶在天上;你還要來跟從我。」

CNET中譯本
耶穌說:「如果你要作完全人,就去變賣你所有的產業,分給窮人,你就必有財寶在天上。此外,你還要來跟從我。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶穌曰、爾欲為完人、往售所有以濟貧、則將有財於天、且來從我、

新漢語譯本
耶穌對他說:「如果你想要完全,就去變賣你的財物,分給窮人,你就必有財寶在天上,然後來跟從我。」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
耶穌說:「你如果要十全十美,可以去變賣你所有的一切,把錢分給窮人。這樣,你就有財寶在天上,然後來跟從我。」
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”