和合本
早晨回城的時候,他餓了,

當代聖經譯本
第二天清早,耶穌在回城的途中餓了。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶穌清早回城的時候,覺得餓了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
第二天一早,在回城裡去的路上,耶穌餓了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
早晨回城的時候,他餓了,

CNET中譯本
第二天清早進城的時候,他餓了,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
來朝返城時、耶穌飢、

新漢語譯本
清晨,回到城裡去的時候,耶穌餓了。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
清早回城的時候,他餓了,
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”