和合本
耶穌回答說:「你們錯了;因為不明白聖經,也不曉得神的大能。

當代聖經譯本
耶穌說:「你們弄錯了。你們不明白聖經,也不知道上帝的能力。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶穌回答他們:「你們錯了,因為你們不明白聖經,也不曉得 神的能力。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
耶穌回答他們:「你們錯了!你們不明白聖經,也不知道上帝的權能。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶穌回答說:「你們錯了;因為不明白聖經,也不曉得上帝的大能。

CNET中譯本
耶穌回答說:「你們錯了,因為你們既不明白聖經,也不曉得 神的大能。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶穌曰、爾誤矣、以不識經、及上帝之能故也、

新漢語譯本
耶穌回答他們說:「你們弄錯了,因為你們不明白聖經,也不明白神的能力。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
耶穌回答說:「你們錯了,因為你們不明白聖經,也不明白上帝的力量。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”