和合本
那時,必有許多人跌倒,也要彼此陷害,彼此恨惡;

當代聖經譯本
那時,許多人會放棄信仰,互相出賣,彼此憎恨。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
那時許多人會失去信仰,彼此出賣,互相恨惡;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
許多人要放棄他們的信仰,彼此出賣,彼此仇視。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
那時,必有許多人跌倒,也要彼此陷害,彼此恨惡;

CNET中譯本
那時,有許多人被引犯罪,彼此陷害,彼此憎恨。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
人多顛躓、相陷相憾、

新漢語譯本
那時,有很多人被絆倒,互相出賣,彼此憎恨。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
很多人將背棄信仰,互相出賣、憎恨。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”