和合本
這天國的福音要傳遍天下,對萬民作見證,然後末期才來到。」

當代聖經譯本
這天國的福音將傳遍天下,讓萬民都聽見,然後末日才會來臨。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
這天國的福音要傳遍天下,向萬民作見證,然後結局才來到。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
天國的福音先要傳遍天下,向全人類作見證,然後歷史的終局才會臨到。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
這天國的福音要傳遍天下,對萬民作見證,然後末期才來到。

CNET中譯本
這天國的福音要傳遍天下,對萬民作見證,然後末日才來到。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
天國福音、將宣於天下、為證萬邦、末期乃至、

新漢語譯本
這天國的福音要傳遍世界各地,向萬族作見證,然後終結才來到。」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
天國的福音將傳遍全世界,向萬民做見證,然後世界的末日才來臨。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”