和合本
那些童女就都起來收拾燈。

當代聖經譯本
伴娘們醒來,把燈點亮。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
那些童女都醒過來,整理她們的燈。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
十個少女都醒過來,挑亮她們的燈。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
那些處女就都起來收拾燈。

CNET中譯本
童貞女們都起來,調較她們的燈。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
眾處女遂起、重整其燈、

新漢語譯本
「那時,年輕的姑娘全都醒過來,整理自己的火把。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
「所有的伴娘都醒過來,挑剪燈蕊。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”