和合本
他們進會幕,或是就近壇前供職給耶和華獻火祭的時候,必用水洗濯,免得死亡。

當代聖經譯本
他們進會幕或在壇上獻火祭之前,一定要自潔才可以供職,免得死亡。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們進會幕的時候,或是走近祭壇敬拜,給耶和華焚燒火祭的時候,都要用水洗濯,免得死亡。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版

“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他們進會幕,或是就近壇前供職給耶和華獻火祭的時候,必用水洗濯,免得死亡。

CNET中譯本
他們進會幕,或是就近壇前供職,燒香,作為給耶和華獻火祭的時候,必用水洗濯,免得死亡。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
每入會幕、或近祭壇供職、獻火祭於耶和華、必以水洗滌、不至殞沒、