和合本
於是來到門徒那裡,對他們說:「現在你們仍然睡覺安歇吧(吧:或作嗎?)!時候到了,人子被賣在罪人手裡了。

當代聖經譯本
然後,祂回到門徒那裡,對他們說:「你們還在睡覺,還在休息嗎?看啊!時候到了,人子要被出賣,交在罪人手裡了。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
然後,他回到門徒那裡,對他們說:「你們還在睡覺休息嗎?看哪,時候到了,人子要被交在罪人的手裡了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
然後他又回到門徒那裡,說:「你們還在睡覺,還在休息嗎?看哪,人子被出賣在罪人手中的時候到了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
於是來到門徒那?,對他們說:「現在你們仍然睡覺安歇吧!時候到了,人子被賣在罪人手?了。

CNET中譯本
然後來到門徒那裡,對他們說:「你們仍在睡覺休息嗎?時候到了,人子被賣在罪人手裡了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
後就門徒、語之曰、今寢且安、時邇矣、人子見賣於惡人手矣、

新漢語譯本
然後,他回到門徒那裡,對他們說:「你們還要睡覺,還要休息嗎?看啊,時候到了,人子被交在罪人手裡了。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
後來,他回到那三個門徒那裡,對他們說:「你們還在睡覺、休息嗎?看哪,時間到了,人子[救主基督]就要被出賣到罪人手裡了!
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”