和合本
若是這樣,經上所說,事情必須如此的話怎麼應驗呢?」

當代聖經譯本
我若這樣做,聖經上有關這事必如此發生的話又怎能應驗呢?」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
如果這樣,經上預言這事必須發生,怎能應驗呢?」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
如果我這樣做,聖經上所說,事情必須這樣發生的那些話又怎能實現呢?」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
若是這樣,經上所說,事情必須如此的話怎麼應驗呢?」

CNET中譯本
若是這樣,經上所說事情必須如此的話,怎麼能應驗呢?」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
若然、則經所云、此事必有者、何以得應乎、

新漢語譯本
如果是這樣,經上的話怎麼應驗呢?經上說這事必須如此發生。」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
但如果我這樣做,聖經上所說的那必須發生的事,怎能應驗呢?」
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”