和合本
這時候,賣耶穌的猶大看見耶穌已經定了罪,就後悔,把那三十塊錢拿回來給祭司長和長老,說:

當代聖經譯本
出賣耶穌的猶大看見耶穌被定了罪,感到很後悔,就把那三十塊銀子還給祭司長和長老,說:
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
那時,出賣耶穌的猶大見耶穌定了罪,就後悔了。他把那三十塊銀子還給祭司長和長老,說:
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
出賣耶穌的猶大看見耶穌被定罪,後悔了,就把三十塊銀幣拿去還給祭司長和長老,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
這時候,賣耶穌的猶大看見耶穌已經定了罪,就後悔,把那三十塊錢拿回來給祭司長和長老,說:

CNET中譯本
這時候,那出賣耶穌的猶大看見耶穌已經定了罪,就後悔自己所作的,把那三十銀元還給祭司長和長老,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
時、賣師者猶大、見耶穌定罪、則悔、反其金三十於祭司諸長長老、

新漢語譯本
這時,出賣耶穌的猶大看到耶穌被定罪,就後悔,於是把那三十塊銀幣還給祭司長和長老,
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
出賣耶穌的猶大,得知耶穌被定死罪之後,非常後悔,就把那三十塊錢退給祭司長和長老,
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”