和合本
約瑟取了身體,用乾淨細麻布裹好,

當代聖經譯本
約瑟領了遺體,用乾淨的細麻布裹好,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
約瑟領了耶穌的身體,用乾淨的細麻布裹好,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
約瑟把身體領了去,用乾淨的麻紗包裹起來,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
約瑟取了身體,用乾淨細麻布裹好,

CNET中譯本
約瑟領了身體,用乾淨細麻布裹好,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
約瑟取屍、裹以潔枲布、

新漢語譯本
約瑟領到了遺體,用乾淨的細麻布裹好,
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
約瑟領了遺體,用乾淨的麻布裹好,
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”